Egy gazdag fĂ©rfi csalĂłdik, amikor egy husky hölgy mellett helyezkedik el, Ă©s elkezdi a leckĂ©t, Ă©s panaszait az utaskĂsĂ©rĆnek kezdi hangot adni.
Abban a pillanatban, amikor James Courtney megpillantotta a közelben tartĂłzkodĂł hölgyet a repĂŒlĂ©s közben, tudta, hogy kemĂ©ny lesz. KolosszĂĄlis volt! Miközben a lĂĄny mellette ĂŒlt, hogyan nyĂșlt a vilĂĄgban, hogy vigasztalĂłdjon?
A hölgy helyet foglalt, Ă©s a könyökĂ©vel Jamesre bökött, miközben becsatolta a biztonsĂĄgi övet. â Figyeld meg! Megfordult, hogy szembeszĂĄlljon Jamesszel, miközben az erĆszakosan kiabĂĄlt neki.
FelkiĂĄltott: âĂ, olyan rosszul vagyok. Ha nem bĂĄnod, hogy felmentelsz,
„BocsĂĄsson meg?” â szĂłlĂtotta meg csĂșnyĂĄn James. Vagy felmenti azt a hĂĄromezer fĂĄnkot, amit elköltött, hogy elĂ©rje ezt a sĂșlyt?
A hölgy döbbenten kapkodta a levegĆt, Ă©s James tudomĂĄsul vette, hogy fiatalos, tehetetlen, de Ă©des arccal. Arra kĂ©sztetett, hogy azt mondja: âHölgyem, kĂ©t helyet szeretne foglalni az utazĂĄs utĂĄn!â

A nĆ szeme könnybe lĂĄbadt, de James nem volt hajlandĂł rĂĄ, kĂŒlönösen azutĂĄn, hogy tudomĂĄsul vette, milyen olcsĂł Ă©s keltezett a ruhĂĄja, Ă©s mennyire elhasznĂĄlĂłdott a cipĆje.
â Gondolom, az egĂ©sz költsĂ©gvetĂ©se a nacho-ra Ă©s a hot muttokra megy, igaz? â Ă©rdeklĆdött. SzĂłval nem bĂrsz el kĂ©t helyet? Ha mĂĄskor ĂĄtlĂ©pi a sapkĂĄt, kĂ©tsĂ©gtelen, hogy a gĂ©pen mindenki nagyon odaad!
A hölgy megfordult, hogy szembeszĂĄlljon az ablakkal, Ă©s James lĂĄtta, hogy a tĂŒkörkĂ©pben könnyek csorognak le az arcĂĄn. Azt mondta: âFigyelj!â â Minden kĂ©tsĂ©get kizĂĄrĂłan a tĂĄrsam, aki azt ĂĄllĂtja, hogy egy mexikĂłi klinika egy rĂ©sszel kevesebb pĂ©nzĂ©rt megadnĂĄ neked a zsĂrleszĂvĂĄst!
Mire James Ășgy Ă©rezte, hogy a kĂ©nyes sĂșlyhoz szorĂtott szorongĂĄsa alĂĄbbhagyott, a fiatal nĆ vĂĄllai kiĂĄltĂĄstĂłl remegtek. Ily mĂłdon Martinit kĂ©rt, amikor megĂ©rkezett a bĂĄrka az italos kocsival.
Mindenkinek joga van ahhoz, hogy elĆkelĆen Ă©s tisztelettel bĂĄnjanak vele.
A legjobb James Bond-hangjĂĄn azt mondta: âRĂĄzva, nem keverveâ, majd ezutĂĄn: âNem tudom, mit fog inni itt Moby Dick.â
A vonzĂł kĂsĂ©rĆ aljas pillantĂĄst vetett rĂĄ, miközben erĆsen összeszorĂtotta az ajkait. Egy mĂĄsik alkalommal a szomszĂ©dos hölggyel beszĂ©lt. â Hölgyem, mit szeretne inni?
A hölgy egy mozdulattal megĂ©rintette a szemĂ©t. â KĂ©rem, adjon nekem egyen kevesebb kĂłlĂĄt.
James gĂșnyolĂłdott. â Nem gondolja, hogy egy kevesebb kĂłlĂĄt enni kĂ©sik a jĂĄtĂ©kban? Noha James enyhe csillogĂĄst Ă©rzett, amikor rĂĄĂ©bredt, hogy a repĂŒlĂ©si specialistĂĄt Ă©s a nĆt is megzavarta, mindketten Ășgy döntöttek, hogy figyelmen kĂvĂŒl hagyjĂĄk Ćt.
MĂg az Ćt követĆ hölgy megkĂłstolta a karcsĂșsĂtott kĂłlĂĄt, Ć hĂĄtradĆlt, megharapott egy olajbogyĂłt, Ă©s megkĂłstolta a Martinit. Borzongva rĂĄĂ©bredt, hogy a nĆnek hosszĂș tĂĄvon ki kellene hasznĂĄlnia a mellĂ©khelyisĂ©get, Ă©s a fĂ©rfi nyomni fogja.

Egy szempillantĂĄs alatt, miutĂĄn becsomagolta utolsĂł italĂĄt, megĂ©rkezett a lĂ©giutas-kĂsĂ©rĆ tĂĄplĂĄlĂ©kkal. Egy kedves tĂĄlcĂĄt tett elĂ©, Ă©s egy mĂĄsikat a mellette lĂ©vĆ utazĂł elĂ©.
â Biztos vagy benne, hogy ez elĂ©g lesz? James megkĂ©rdezte a repĂŒlĂ©si rendĂ”rt: âMiĂ©rt gondolja, hogy egy falura lenne szĂŒksĂ©g ennek a hölgynek a megerĂ”sĂtĂ©sĂ©hez?
Ćt figyelmen kĂvĂŒl hagyva a repĂŒlĂ©srendezĆ kiszolgĂĄlta a többi elsĆ osztĂĄlyĂș ĂŒgyfelet. â ValĂłban udvariatlan volt, nem? James a mellette fekvĆ szemĂ©lyhez fordult, mondvĂĄn: âAzt hiszem, majdnem neki fogok panaszkodni.â
Mindenesetre a mĂĄsik utazĂł Ćt is elhanyagolta, Ă©s James tovĂĄbbra is nagyra Ă©rtĂ©kelte az igazĂĄn fensĂ©ges lakomĂĄt. Amikor a repĂŒlĂ©si szakember visszatĂ©rt, Ă©ppen a bora döntĆjĂ©t tekerte, Ă©s a nĆ sugĂĄrzott.
James megdöbbenĂ©se utĂĄn tudomĂĄsul vette, hogy a mellette ĂŒlĆ hatalmas hölggyel Ă©ppen a repĂŒlĂ©si szakember beszĂ©l. Elpirult, intett Ă©s vigyorgott. Ez arra utalt, hogy Jamesnek fel kell ĂĄllnia, Ă©s hagynia kell neki helyet.
MiutĂĄn leutasĂtotta a hölgyet a repĂŒlĆgĂ©prĆl, James folytatta a helyzetet. Arra szĂĄmĂtott, hogy rengeteg mĂ©regdrĂĄga e-mailt fog kĂŒldeni az adminisztrĂĄciĂłnak a tĂĄrsasĂĄg jĂĄrataira vonatkozĂł elsĆdleges tandĂjakrĂłl Ă©s feltĂ©telekrĆl.
Amikor a kapitĂĄny hangja megszĂłlalt a hangszĂłrĂłkban, racionĂĄlisan megfogalmazott nĂ©hĂĄny fĂ©lelmetes kritikĂĄt. â Hölgyeim Ă©s uraim â mondta. Lehetne közĂŒlĂŒnk valaki hĂressĂ©g! Felismered a hangot, ha hozzĂĄm hasonlĂłan lelkes közönsĂ©gtag vagy az âI Love Operaâ cĂmƱ filmben.

Amikor egy kedves hang elkezdett Ă©nekelni nĂ©hĂĄny ĂŒtemet egy jĂłl ismert ĂĄriĂĄbĂłl a kabinban, a többi utazĂł elkezdett dicsĂ©rni Ă©s boldogĂtĂł megjegyzĂ©seket tenni egymĂĄsnak. â Ez Ăgy van â mondta a kapitĂĄny. „A gyönyörƱ Miss Allison Jonesszal repĂŒlĂŒnk, hogy jĂłtĂ©konysĂĄgi koncertet adjunk a vilĂĄg Ă©hezĂ©séért.”
James ugrott, amikor az egĂ©sz repĂŒlĆgĂ©p kötetlenĂŒl dicsĂ©rt. A repĂŒlĂ©si specialista ekkor közelebb kerĂŒlt. â Figyelj, mester â vĂĄlaszolta a lĂĄny könyörtelen, fagyos hangon. â Nem vĂ©letlenĂŒl teszem a gazdasĂĄgba, hogy mĂ©g egyszer megzavartad azt a fiatal hölgyet, akĂĄrhĂĄny milliĂłd van is.
James Ă©szrevette az utaskĂsĂ©rĆ szemĂ©ben a csillogĂĄst, amikor kinyitotta a szĂĄjĂĄt, hogy kĂ©rdĂ©st tegyen fel. â ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek â motyogta.
â Nem kell bocsĂĄnatot kĂ©rned tĆlem! – mondta a lĂĄny.
NĂ©hĂĄny perc mĂșlva Allison Jones, a hatalmas hölgy mosolyogva visszatĂ©rt, Ă©s alĂĄĂrĂĄsokat mutatott a többi utazĂłnak. James talpra ugrott, hogy ĂĄtadja a szobĂĄjĂĄt, hogy beĂŒlhessen.
Elmosolyodott a legkedvesebb mosolyĂĄn, Ă©s azt mondta: âFigyelj!â â ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek, ha egy kicsit megbĂĄntottalak; Nem tudtam, ki vagy.”
James lĂĄtta, hogy Allisonnak vannak a legdöbbenetesebb szemei, amikor a lĂĄny szembefordult vele. Nem ĂĄll ellentĂ©tben azzal, aki vagyok. Soha, soha ne bĂĄnj Ăgy senkivel! RĂĄadĂĄsul nem vagy rossz. Ha vĂ©letlenĂŒl nem ĂŒnnepeltem, tĂ©nyleg rosszat mondana? Kegyetlen vagyok; Nem tudom kontrollĂĄlni a sĂșlyomat, de megvĂĄltoztatod a hozzĂĄĂĄllĂĄsodat. Hagyja fel mĂĄsok feletti ĂtĂ©lkezĂ©st.
James abbahagyta a beszĂ©det, visszaĂŒlt a szĂ©kbe, Ă©s csendben maradt, amĂg be nem Ă©rtek Portlandbe.